LIVRARIA DO TEATRO NACIONAL D. MARIA II 2 a 20 de Maio
Marionetas de espectáculos da companhia A Tarumba, que completou este
ano dezanove anos de actividade, vão estar expostas na Livraria.
Aproveite e pergunte pelos Teatros de Papel da Tarumba, alguns
exemplares da sua colecção também estão expostos no Teatro Nacional D.
Maria II...
“Cai o pano. Ali ficam... as personagens que desfilaram... Agora
permanecem quietas e silenciosas. Apenas os seus rostos parecem
conservar animação e um sopro de vida. Nos seus olhos parece brilhar uma
luzinha de inteligência. Em que pensarão as marionetas quando ficam
sós? Que segredos contarão?”
- Sebastián Gasch
Stuffed Puppet Theatre Punch & Judy in Afghanistan Espectáculo de abertura do FIMFA Lx12 ***** Stuffed Puppet Theatre Punch & Judy in Afghanistan FIMFA Lx12 opening show
“Para mim, trabalhar com marionetas é voltar às raízes do teatro. Foi o que eu descobri. Pode ser muito poderoso quando é verdadeiramente bem feito. Pode tocar-nos em níveis muito diferentes.” - Neville Tranter (Stuffed Puppet Theatre) ***** “For me, working with the puppets is like going back to the roots of all theatre. That’s what I’ve discovered. It can be very powerful when it is done really well. It touches you on many different levels”. - Neville Tranter (Stuffed Puppet Theatre)
O novo blogue do FIMFA já está online! Ainda estamos em actualizações, mas já podem consultar a programação em: http://www.fimfalx.blogspot.com/ Faltam 3 semanas…
The inscription is made by enclosing a biographical note and a motivation letter. You can send all the documentation by e-mail to rafaelagoncalves@egeac.pt . For more informations: ruteribeiro@tarumba.org
WORKSHOP PRÁTICAS DE CRIAÇÃO PARA O PÚBLICO JOVEM: LUZ E MOVIMENTO CREATING THEATRE FOR YOUNG AUDIENCES: LIGHT AND MOVEMENT
Uma parceria entre o A partnership Maria Matos Teatro Municipal e andA Tarumba/CAMa - Projecto Funicular - Lisboa Portugal Formação na área do Teatro de Marionetas e Formas Animadas Training Project on Puppetry and Animated Forms
COORDENAÇÃO DIRECTED BY: Francesca Sorgato e and Flop Lefebvre (FR) 10 a 14 de Abril de 2012 (de Terça a Sábado) 10th to 14th April 2011 (from Tuesday to Saturday) Teatro Maria Matos - Sala de Ensaios
DESTINATÁRIOS FOR: Actores, marionetistas, professores, estudantes de teatro e artistas plásticos Puppeteers, actors, teachers, students and visual artists N.º PARTICIPANTES NUMBER OF PARTICIPANTS: 12 HORÁRIO WORKSHOP TIMES: 10h às 13h e 14h30 às 17h30 10am - 1pm and 2.30pm to 5.30pm IDIOMA LANGUAGE: Francês e inglês French and English CUSTO FEE: 75€ DATA LIMITE DE INSCRIÇÃO DEADLINE FOR APPLICATIONS: 4 de Abril 4th April INSCRIÇÃO INSCRIPTIONS: Envio de nota biográfica e carta de motivação (sujeita a selecção), para rafaelagoncalves@egeac.pt. Para mais informações: ruteribeiro@tarumba.org The inscription is made by enclosing a biographical note and a motivation letter. You can send all the documentation by e-mail to rafaelagoncalves@egeac.pt . For more informations: ruteribeiro@tarumba.org
Há duas maneiras de espalhar a luz: ser a vela ou a luz que a reflecte. There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it. Edith Warthon
Um workshop dedicado ao teatro que se produz para os mais novos, em torno da luz e do movimento. Convidámos Francesca Sorgato e Flop Lefebvre a partilhar com os participantes neste workshop o seu conhecimento e experiência na criação e cenografia das artes de palco para o público mais jovem. Uma formação para criadores de várias áreas coordenada por dois artistas com um universo muito singular. Francesca Sorgato irá trabalhar sobre o corpo/movimento e explorar diariamente um elemento (madeira, fogo, terra, metal, água) em termos energéticos (com formas ligadas a estes elementos, inspiradas em animais, por exemplo) e Flop trabalhará com o grupo a luz e materiais em ressonância com estes elementos. A workshop devoted to the theme of creating theatre for young audiences, on light and movement. We invited Francesca Sorgato and Flop Lefebvre to share with the participants their knowledge and experience in artistic creation and set design of performing arts for the youngest. A workshop for creators of various artistic fields coordinated by two artists with a very unique universe. Francesca Sorgato will work on the body/movement and explore daily an element (wood, fire, earth, metal, water) in terms of energy (with forms inspired by animals, for example, attached to these elements) and Flop will work with group the light and materials, according to these elements.
BIO Francesca Sorgato desenvolve o seu trabalho em torno da poesia, da música, do canto e dos objectos. Dirigiu com Isabelle Kassler a companhia Phenomene Tsé-Tsé, onde produziu diversos espectáculos, entre os quais CouCou. Na Cie Lili Désastres, onde continua a desenvolver o seu projecto para o público mais jovem, criou Gribouille e Cheio de (pequenos) nadas, apresentado na edição do ano passado do FIMFA Lx - Festival Internacional de Marionetas e Formas Animadas. Actualmente dirige o seu processo criativo especificamente para crianças (a partir dos 9 meses), utilizando as técnicas de Chi Kung, que lhe permitem ligar o movimento ao trabalho teatral. Francesca Sorgato develops her work mixing poetry, music, songs and objects. She directed with Isabelle Kassler the Cie Phenomene Tsé-Tsé, producing various shows, like CouCou. In the Cie Lili Désastres she continues to develop her project for younger audiences and created the shows Gribouille and Many (little) things, presented in the last edition of FIMFA LX - International Festival of Puppetry and Animated Forms. Currently she continues to work specifically for children (from 9 months), and uses in her creative process the Qi Gong techniques, which allowed her to link movement to theatrical work.
Flop Lefebvre pertence ao Groupe Zur, além de trabalhar com outras companhias, como Cie Skappa ou Cie Lili Désastres. Desenvolve um projecto artístico e diversas pesquisas onde é notório como o seu fascínio pela luz, a sombra e a imagem em movimento, o levou a colocar nas instalações que produz a fragilidade do reflexo. Pelas suas instalações fazemos verdadeiras viagens líricas através de paisagens abstractas. Um mundo maravilhoso construído com diversos tipos de objectos, lâmpadas eléctricas, ecrãs, projectores... que também concebe para diversos espectáculos. O seu universo pôde ser visto na edição de 2011 no FIMFA, no espectáculo da Cie Lili Désastres, ou no FIMFA Lx7, na exposição Heureuses Lueurs - Allusions d’Optiques Máquinas de Poesia e Luz. Pequenas construções mecânicas e engenhosas que ganhavam vida misteriosamente. Flop Lefebvre who works in Groupe Zur, also collaborates with other projects, like Cie Skappa or Cie Lili Désastres. He develops an artistic project and several researches where it is known his fascination with light, shadow and moving image that led him to put in his installations the reflection fragility. His particular universe could be seen in 2011 edition of FIMFA, in Cie Lili Désastres show or in FIMFA Lx7, in the exhibition Heureuses Lueurs - Allusions d’Optiques. Small and ingenious mechanical constructions that mysteriously came to life.